Swiss literature

There is no such thing as a Swiss national vernacular literature, as there is no dominant national language. The four main languages of French, Italian, German and Romansch form the four branches which make up a literature of Switzerland. As the original Swiss Confederation, from its foundation in 1291 till 1798 comprised only a few French-speaking districts in Fibourg, and so the German language dominated. During that period the Swiss vernacular literature is in German, though in the 18th century French became the fashionable language in Bern and elsewhere. Geneva and Lausanne in the 18th century, with their respective brilliant societies, weren't yet Swiss, with Geneva an ally and Vaud a subject land. The older German branch is by far the more significant, while the French branch does not really begin as Swiss writing until after 1815, when the French-speaking regions took full rank as Swiss cantons. The Italian and Romansch-Ladin branches are less significant.

Like the earlier charters of liberties, the original League of 1291 is drawn up in Latin. Later alliances among the cantons, as well as documents concerning the whole Confederation; the Parsons Ordinance of 1370, the Sempach Ordinance of 1393, the Compact of Stans (1481) and all the Recesses of the Diets, are compiled in German. Political documents are not necessarily literature, but these pre-Reformation alliances rested on popular consent, and were expressed in vernacular German rather than in clerkly Latin.

Contents

German branch

Emergence of vernacular literature

First in order of date are the Minnesingers, the number of whom in the districts that ultimately formed part of the medieval Swiss Confederation are said to have exceeded thirty. Zürich then (as now) was the chief literary centre of the Confederation. The two Manesses (father and son) collected many of their songs in a manuscript that has happily come down to us and is preserved in Paris. The most prominent was Master John Hadlaub, who flourished in the second half of the 13th and the first quarter of the 14th centuries. Next we have a long series of war songs, celebrating the victories of the Swiss. One of the earliest and most famous of these was composed by Hans Halbsuter of Lucerne to commemorate the battle of Sempach (1386), not far from his native town. There are other similar songs for the victory of Näfels (1388) and those of the battle of Grandson and battle of Morat (both 1476) in the Burgundian War. In the 14th century the Dominican friar Ulrich Boner of Bern versified many old fables.

More important are the historical chronicles. In the 14th century we have Christian Kuchlmaster's continuation of the annals of the famous monastery of St Gall, in the early 15th century the rhymed chronicle of the war between the Appenzellers and the abbot of St Gall, and rather later in the same century the chronicles of Conrad Justinger of Bern and Hans Fründ (d. 1469) of Lucerne, besides the fantastical chronicle of Strattligen and a scarcely less fanciful poem on the supposed Scandinavian descent of the men of Schwyz and of Ober Hasle, both by Eulogius Kiburger (d. 1506) of Berne.

In the 15th century, too, we have the White Book of Sarnen and the first William Tell song, which gave rise to the well-known legend, as well as the rather later play named the Urnerspiel dealing with the same subject. The Burgundian War witnessed a great outburst of historical ardour in the shape of chronicles written by Diebold Schilling (d. 1486) of Bern, by Melchior Russ (d. 1499), Diebold Schilling the Younger (d. between 1516 and 1523) and Petermann Etterlin (d. 1509), all three of Lucerne as well as by Gerold Edlibach (d. 1530) of Zürich, and by Johnanes Lenz (d. 1541) of Brugg. In the vernacular, too, are the earliest descriptions of the Confederation, those by Albert von Bonstetten of Einsiedeln (1479) and by Conrad Turst of Zürich (1496), to whom also we owe the first map of the country (1495–1497).

The Swiss humanists wrote in Latin, as did also the Swiss Reformers, at any rate for the most part, though the Zürich Bible of 1531 is an exception. Nicholas Manuel (1484–1530), a many-sided Bernese, composed satirical poems in German against the pope, while Valerius Anshelm (d. 1540), also of Bern, wrote one of the best Swiss chronicles. Aegidius Tschudi of Glarus, despite great literary activity, published but a single German work in his lifetime, the Uralt warhafflig Alpisch Rhaetia sam pt dem Tract der anderen Alpgebirgen (1538) besides his map of Switzerland (same date). Sebastian Munster, who was a Swiss by adoption, published (1544) his Cosmographia in German, the work being translated into Latin in 1550. But the many-sided Conrad Gesner, a born Swiss, wrote all his works in Latin, German translations appearing only at a later date.

The first important original product in German was the remarkable and elaborate history and description of Switzerland, issued in 1548 at Zürich by Johannes Stumpf of that town. But Josias Simler, who was in a way his continuator, wrote all his works, theological and geographical, in Latin. Matthew Merian engraved many plates, which were issued in a series of volumes (1642–1688) under the general title of Topographia, the earliest volume describing Switzerland, while all had a text in German by an Austrian, Martin Zeiller. Very characteristic of the age are the autobiography of the Valais scholar Thomas Platter (1499–1582) and the diary of his still more distinguished son Felix (1536–1614), both written in German, though not published till long after.

Gradually Swiss historical writers gave up the use of Latin for their native tongue, so Michael Stettler (1580–1642) of Bern, Franz Haffner (1609–1671) of Soleure, and quite a number of Grisons authors (though the earliest in date, Ulrich Campell of Süs, c. 1509-c. 1582, still clung to Latin), such as Bartholomew Anhorn (1566 1640) and his son of the same name (1616–1670) and Johannes Guler (1562–1637). Fortunatus Sprecher (1585–1647) preferred to write his Pallas raetica in Latin, as did Fortunatus Juvalta (1567–1654) in the case of his autobiography. The autobiography of Hans Ardser of Davos (1557-post 1614) and the amusing dialogue between the Niesen and the Stockhorn by Hans Rudolf Rebmann (1566–1605) are both in German. J. B. Plantin (1625–1697) wrote his description of Switzerland in Latin, Helvetia nova et antiqua (1656), but J. J. Wagner's (1641–1695) guide to Switzerland is in German, despite its titles Inder memorabilium Helvetiae (1684) and Mercurius Helveticus (1688), though he issued his scientific description of his native land in Latin, Historia naturalis Helvetiae curiosa (1680).

Eighteenth century

In the 18th century the intellectual movement in Switzerland greatly developed, though it was naturally strongly influenced by local characteristics. Basel, Bern and especially Zürich were the chief literary centres. Basel was particularly distinguished for its mathematicians, such as Leonhard Euler (1707–1783), and three members of the Bernoulli family refugees from Antwerp, the brothers Jakob (1654–1705) and Johann (1667–1748), and the latter's son Daniel (1700–1782). But its chief literary glory was Isaac Iselin (1728–1783), one of the founders of the Helvetic Society (1760) and of the Economical Society (1777), and author of a treatise on the philosophy of history entitled Geschichte dee Menschheit (1764), and of another on ideal politics, Philosophische und patriotische Trume eines Menschenfreundes (1755), while many of his economical tracts appeared (1776–1782) under the general title of Ephemeriden der Menschheit. At Bern Albrecht von Haller, though especially distinguished as a scientific writer, yet by his poem Die Alpen (1732) and his travels in his native country did much to excite and stimulate the love of mountain scenery. Another Bernese, Charles Victor de Bonstetten, is a type of the gallicized Liberal Bernese patrician, while Beat Ludwig von Muralt (1665–1749) analysed the racial characteristics of other nations for the instruction of his fellow-countrymen, his Lettres sur les anglais et les francais (1725) being his principal work. Samuel Wyttenbach (1748–1830) devoted himself to making known the beauties of his country to its natives, travelling much and writing much about his travels. Gottlieb Sigmund Gruner wrote the Eisgebirge des Schweizerlandes (1760), a work describing the ice-clad mountains of Switzerland, though it is rather a useftil compilation than an original contribution to knowledge, but a decided advance on his fellow Bernese, Johann Georg Altmanns (1697–1758) Versuch einer historischen und physischen Beschreibung dee helvetischen Eisgebirge (1751). In another department of knowledge a son of Albrecht von Haller, Gottlieb Emmantiel von Haller (1735–1786), compiled a most useful bibliography of writings relating to Swiss history, the Bibliothek dee Schweizergeschichte (6 vols, 1784–1787), that is still indispensable to the historical student.

But in the 18th century Zürich was undoubtedly the intellectual and literary capital of German-speaking Switzerland, and gained the title of Athens on the Limmat. One of its earliest and most famous celebrities was JJ Scheuchzer, who travelled much in Switzerland, and wrote much (his travels are described in Latin) as to its natural curiosities, being himself an FRS, and closely associated with Newton and the other English scientific men of the day. But in the purely literary domain the names of JJ Bodmer and of his friend Johann Jakob Breitinger (1701–1776), are the most prominent. By their united exertions the antiquated traditions of German literature were broken down to a large extent, while great praise was bestowed on English poets, Shakespeare, Milton and others. Their views were violently opposed by Gottsched, the leader of the Saxon school, and the controversy that arose forms part of the history of German literature. In 1721–1723 they published jointly the Discourse der Mater, a periodical which spread their views, while more elaborate and systematic expositions of their critical doctrine as to poetry are Bodmer's Kritische Abhandlung von dem Wunderbaren in der Poesie (1740), and Breitinger's Critische Dichtkunst (also in 1740). Their untiring efforts helped to prepare the way for the later outburst of German literature begun by Klopstock, Wieland and Lessing. Another famous Zürich writer was Solomon Gesner, the pastoral poet, and yet another was JK Lavater, now best remembered as a supporter of the view that the face presents a perfect indication of character and that physiognomy may therefore he treated as a science. Other well-known Zürich names are those of JH Pestalozzi (1746–1827), the educationalist, of Johann Caspar Hirzel (1725–1803), another of the founders of the Helvetic Society, and author of Die Wirthschaft eines philosophischen Bauers (1761), and of Johann Georg Sulzer (1720–1779), whose chief work is one on the laws of art or aesthetics, entitled Allgemeine Theorie der schönen Kunste (1771–1774).

Outside the three towns named above there were several writers of German-speaking Switzerland who must be mentioned. One of the best known even now is Johann Georg Zimmermann (1728–1795), whose Betrachtungen fiber die Einsamkeit (1756-1784/1785) profoundly impressed his contemporaries. He, like the fabulist AE Erhlich, was born at Brugg. Johannes von Müller of Schaffhausen, was the first who attempted to write (1780) a detailed history of Switzerland, which, though inspired rather by his love of freedom than by any deep research, was very characteristic of his times. JG Ebel was a Swiss by adoption only, but deserves mention as the author of the first detailed guidebook to the country (1793), which held its ground till the days of Murray and Baedeker. A later writer, Heinrich Zschokke (1771–1848), also a Swiss by adoption only, produced (1822) a history of Switzerland written for the people, which had a great vogue.

Nineteenth century

In the later literary history of German-speaking Switzerland three names stand out above all others: Albert Bitzius, known as Jeremias Gotthelf from the first of his numerous tales of peasant life in the Emmenthal, Gottfried Keller, perhaps the most genuinely Swiss poet and novelist of the century, and Conrad Ferdinand Meyer, also a poet and novelist, but of more cosmopolitan leanings and tastes. Jakob Burckhardt was a famous writer on Italian art, while Jakob Frey (1824–1875) continued the work of Bitzius by his tales of Swiss peasant life. Ulrich Hegner (1759–1840) of Winterthur wrote novels full of local colour, as is also the case with David Hess (painter) (1770–1843) in his description of a cure at Baden in Aargau and various tales. Johann Martin Usteri (1763–1827) of Zürich was one of the earliest to write poems in his native dialect.

Later we have a number of Zürich poets or versifiers, some of whose writings have become very well known. Such were Heinrich Leuthold (1827–1879), August Corrodi (1826–1885) and Leonhard Widmer (1808–1868), the author of Trittst im Morgenrot daher (1842) (which, set to music by the Cistercian monk Alberic Zwyssig (1808–1854), is now known as the Swiss Psalm), of Es lebt in jeder Schweizerbrust (1842), and Wo Berge sich erheben (1844). To the Bernese poet, Johann Rudolf Wyss (1782–1830), whose father, Johann David Wyss (1743–1818), was the author of the Swiss Family Robinson, we owe the Swiss national anthem, Rufst du mein Vaterland? and the song, Herz, mys Herz, warum so trurig?—while Johann Georg Krauer (1792–1845), of Lucerne, wrote the Rütlilied, Von ferne sei herzlich gegrüßet, and Gottfried Keller himself was responsible for O mein Heimatland. Gottlieb Jakob Kuhn (1775–1845) wrote many poems in the Bernese dialect about the Alps and their inhabitants. Less national in sentiment and more metaphysical are the lyrics of Dranmor, the pen-name of the Bernese Ferdinand Schmid (1823–1888).

Among the chief Swiss writers in the department of belles-lettres, novelists, poets, etc., may be mentioned Ernst Zahn, Meinrad Lienert, Arnold Ott, Carl Spitteler, Fritz Marti, Walther Siegfried, Adolf Frey, Hermann Hesse, Jakob Christoph Heer, Joseph Victor Widmann, and Gottfried Strasser.

Isabella Kaiser wrote poems and stories. Johanna Spyri is famous for her children's stories including Heidi, a fictional character living in the Swiss Alps.

Twentieth century

The best-known Swiss German writers are Friedrich Dürrenmatt, Max Frisch, Robert Walser, Peter Bichsel, Erika Burkart, Jürg Federspiel, Thomas Hürlimann, Zoe Jenny, Christian Kracht, Jürg Laederach, Hugo Loetscher, Gerhard Meier, Adolf Muschg, Paul Nizon, Peter Stamm, Martin Suter, Peter Weber, Markus Werner and Urs Widmer.

Historians

Of historical writers in different departments of their subject in the course of the 19th century some of the principal were (in alphabetical order):

Also: A. Bahl, J. L. Brandstetter, W. Burckhardt, K. Dandliker, R. Durrer, H. Escher, A. Heusler, R. Hoppeler, T. von Liebenau, W. Merz, G Meyer von Knonau, W. F. von Münen, W. Oechsli, J. R. Rahn, L. R. von Salis, P. Schweizer, J. Schollenberger, J. Strickler, R. Thommen, and H. Wartmann.

French branch

The knight Othon of Grandson is the earliest figure in the literature of the Suisse romande. He was killed in a judicial duel in 1397, the last scion of his ancient house, and left some amatory poems behind him, while one is extant only in a translation by Chaucer, who makes flattering mention of him. In the 15th and 16th centuries many miracle plays in the local Romance dialect were known. The Chronique des chanoines de Neuchâtel was formerly supposed to date from the 15th century, but is now considered by many to be a forgery. More individual and characteristic are the romance about Charlemagne, entitled Fierabras le Giant (1478), by Jean Bagnyon, and the poem named Congé pris du siècle siculier (1480), by Jacques de Bugnin. But the first really prominent personage in this department of literature is François Bonivard (d. 1570) who wrote the Chroniques de Geuve that extend down to 1530 and were continued to 1562 by Michel Roset (d. 1613). The first Protestant French translation of the Bible was issued at Neuchâtel in 1535, its principal authors being Pierre Robert Olivétan and Pierre de Vingle. As a sort of pendant to the Protestant Bonivard, we have the nun Jeanne de Jussie who in her Levain du Calvinisme (c. 1545) recounts the establishment of Calvinism at Geneva, while the noble Pierre de Pierrefleur in his Mémoires does the same in a lighter and less lachrymose style for Orbe, his native district. Naturally the Reformers of the Suisse Romande used French much in their theological and polemical works. Of more general interest are the writings of two Frenchmen who were driven by religious persecutions to end their lives at Geneva—the memoirs and poems of Theodore Agrippa d'Aubigné (1552–1630), and the historical writings and poems of Simon Goulart (1543–1628). The great deliverance of Geneva from the duke of Savoy, known as the Escalade (1602), was described in prose by David Piaget (1580–1644) in his Histoire de l'escalade and celebrated in verse by Samuel Chappuzeau (1625–1701)--in his Genève délivrée, though the narratives of Goulart and that (published officially by the government) attributed to Jean Sarasin (1574–1632), the author of the Citadin de Genève (1606), are more laconic and more striking. JB Plantin (1625–1697), of Vaud, wrote his topography of Switzerland, Helvetia antiqua et nova (1656), in Latin, but his Abrégé de l'histoire générale de la Suisse (1666) in French, while Georges de Montmollin (1628–1703) of Neuchâtel wrote, besides various works as to local history, Mémoires of his times which have a certain historical value.

But the 17th century in the Suisse Romande pales before the glories of the 18th century, which forms its golden age, and was, in a large degree due to the influence of French refugees who, with their families, flocked thither after the Revocation of the Edict of Nantes (1685) and settled down there for the rest of their lives. Such was Louis Bourguet (1678–1743), who, besides his geological works, founded two periodicals which in different ways did much to stimulate the intellectual life of the Suisse Romande; these were the Bibliothèque italique (1729–1734), which aimed at making more widely known the results of Italian research, and the Mercure suisse which, first issued in 1732, lasted till 1784, under different names (rom 1738 onwards the literary section bore the name of Journée helvetique), and secured contributions from most of the leading writers of the Suisse Romande of the day, such as Firmin Abauzit (1679–1767), Abraham Ruchat (1678–1750), and others. Ruchat is now best remembered as the author (under the pen-name of Gottlieb Kypseler) of an excellent guide-book to Switzerland, the Deuces de la Suisse, which first appeared in 1714 and passed through many editions, the latest being issued in 1778; but his Histoire de la Reformation de la Suisse (1727–1728) was much esteemed in his day. Another Vaudois historian and antiquary was Charles Guillaume Loys de Bochat (1695–1754) whose Mémoires critiques sur divers points de l'ancienne histoire de la Suisse (1747–1749) still form a treasure-house for archaeologists. Yet a third Lausanne man was JP de Crousaz (1663–1750), who introduced there the philosophy of Descartes, and was, by his books, the master of Gibbon in logic. A French refugee at Lausanne, Jean Barbeyrac (1674–1744), published in 1712 the Droit de la nature et des gens, a translation of Puffendorf's treatise, with a striking preface of his own. A precursor of Montesquieu and of Rousseau was Jean-Jacques Burlamaqui (1694–1750) in his Principes du droit naturel et politique (1747 and 1751, issued together in 1763), while the celebrated international lawyer, Emeric de Vattel (1714 1767), was a native of Neuchâtel by birth and descent, and, though he spent most of his life at foreign courts, died at Neuchâtel, not so very long after the publication of his famous Droit des gens (1758).

The year 1754 is a great date in the literary history of the Suisse Romande, for in that year Rousseau came back for good to Geneva, and Voltaire established himself at Ferney, while in 1753 Gibbon had begun his first residence (which lasted till 1758) in Lausanne. The earlier writers mentioned above had then nearly all disappeared, and a more brilliant set took their place. But Rousseau, though a Genevese, belongs rather to European than to Swiss literature, as do later Jacques Necker and his daughter, Madame de Staël, Benjamin Constant and Sismondi. Madame de Charrière (1740–1805) was Dutch by birth, but married to a native of Neuchâtel. Among her earlier works were two novels, Le Man sentimental (1783), and the Lettres de Mistress Henley (1784), both of which had a great vogue in their day and paint, from her own experience, the sad results of an unsuitable marriage. More celebrated by reason of the liveliness and acuteness with which the manners of a little provincial town are described are her Lettres de Lausanne (1871), and her Lettres neuchâteloises (1784), particularly the second part of a story of the former, entitled Caliste, and published in 1788, for, according to Sainte-Beuve, it was a sort of foreshadowing of the more famous Coninne (1807) of Madame de Staël.

PH Mallet, a Genevese, who held a chair at Copenhagen, devoted himself to making known to the educated world the history and antiquities of Scandinavia. But more characteristic of Geneva were the efforts of a group of men to spread the cause of natural science by personal investigations in the higher Alps, then but little known. Possibly their interest in such matters had been stimulated by the scientific and psychological speculations of Charles Bonnet. The chief of this school was HB de Saussure one of the founders of geology and meteorology, while his Alpine ascents (undertaken in the cause of science) opened a new world even to non-scientific travellers. The brothers De Luc devoted themselves mainly to questions of physics in the Alps, while Sénebier, the biographer of Saussure, was more known as a physiologist than as a physicist, though he wrote on many branches of natural science, which in those days was not yet highly specialized. On the other hand Marc Théodore Bourrit, the contemporary of these three men, was rather a curious and inquisitive traveller than a scientific investigator, and charms us even now by his genial simplicity as contrasted with the austerity and gravity of the three writers we have mentioned. Philippe Cyriaque Bridel (1757–1845), best known as the doyen Bridel, was the earliest of the Vaudois poets by virtue of his Poèsies helvètiennes (1782). But he is better known as the painter of the scenery and people among whom he worked as pastor at Basel, at Château d'Oex, and at Montreux successively. His Course de Bâle à Bienne par les vallées du Jura appeared in 1802, while descriptions of his travels, as well as of the manners of the natives, local history, and in short everything that could stimulate national sentiment, were issued in a series of periodicals from 1783 to 1831 under the successive titles of Etrennes helvétiennes and of Conservateur suisse. His patriotic aim met with great success, while his impressions of his mountain wanderings are fresh and unspoilt by any straining after effect. He was the first writer of the Suisse Romande to undertake such wanderings, so that, with obvious differences, he may be regarded not merely as the forerunner, but as the inspirer and model of later Vaudois travellers and climbers in the Alps, such as Rodolphe Töpffer, of Eugène Rambert, and of the last-named's most brilliant pupil, Émile Javelle (1844–1883), whose articles were collected in 1886 by the pious care of his friends under the title of Souvenirs d'un alpiniste.

As a poet Juste Olivier surpassed Bridel. Nor can we wonder that with the advance of knowledge Bridel's history is found to be more picturesque than scientific. Two Vaudois, Charles Monnard (1790–1865) and Louis Vulliemin (1797–1879) carried out their great scheme of translating (1837 1840) J von Müller's Swiss history with its continuation by Hottinger, and then completed it (1841–1851) down to 1815. This gigantic task did not, however, hinder the two friends from making many solid contributions to Swiss historical learning. Later in date were Alexandre Daguet (1816–1894) who wrote an excellent history of Switzerland, while Jean Joseph Hisely (1800–1866), Albert Rilliet (1809–1883), and Pierre Vaucher (1833–1898), all devoted much labour to studying the many problems offered by the early authentic history (from 1291 onwards) of the Swiss Confederation. A different type of history is the work of an honest but partisan writer, the Genevese Jules Henri Merle d'Aubign (1794–1872), entitled Histoire de la reformation au temps de Calvin (1835–1878). The Vaudois noble Frédéric Gingins-la-Sarra (1790–1863) represents yet another type of historian, devoting himself mainly to the medieval history of Vaud, but occasionally going beyond the numberless authentic documents brought to light by him, and trying to make them prove more than they can fairly be expected to tell us. Jean Antoine Petit-Senn (1792–1870) was a thorough Genevese and a biting satirist, a pensive poet, the Genevese La Bruyère, as he liked to be called, but was not fully appreciated till after his death, when his widely scattered writings were brought together. Alexandre Vinet, the theologian, and HF Amiel, the philosopher, in a fashion balance each other, and need only be mentioned here. Jean Jacques Porchat (1800–1864) was one of the most prominent among the minor poets of the region, very French owing to his long residence in Paris, and best remembered probably by his fables, first published in 1837 under the title of Glanures d'Esope (reissued in 1854 as Fables et paraboles), though in his day his stories for the young were much appreciated. Urbain Olivier (1810–1888), a younger brother of the poet, wrote many tales of rural life in Vaud, while the Genevese novelist Victor Cherbuliez (1829–1899) was perhaps the most brilliant of a brilliant family. Fribourg has produced the local novelist Pierre Sciobret (1833–1876) and the Bohemian poet Etienne Eggis (1830–1867), and Neuchâtel Auguste Bachelin (1830–1890) whose best novel was Jean Louis, a tale of which the scene is laid in the old-fashioned little village of St Blaise. Another Neuchâtel writer, Alice de Chambrier, the poetess, died young, as did the Genevese poet Louis Duchosal, both showing in their short lives more promise than performance. Madame de Gasparins (1813 1894) best tale is Horizons prochains (1857), a very vivid story of rural life in the Vaudois Jura, remarkable for the virile imagination of its descriptions.

Edouard Rod the novelist, and Marc Monnier, critic, poet, dramatist and novelist, are the most prominent figures in the recent literature of the Suisse Romande. Amongst lesser stars we may mention in the department of belles-lettres (novelists, poets or critics) Charles Du Bois-Melly, T. Combe (the pen name of Mlle Adele Huguenin), Samuel Cornut, Louis Favre, Philippe Godet, Oscar Huguenin, Philippe Monnier, Nolle Roger, Virgile Rossel, Paul Seippel and Gaspard Vallette. The chief literary organ of the Suisse Romande is the Bibliothèque universelle, which in 1816 took that title in lieu of Bibliothèque Britannique (founded in 1796), and in 1861 added that of Revue suisse, which it then absorbed. Amongst historians the first place is due to one of the most learned men whom Switzerland has ever produced, and whose services to the history of the Valais were very great, and abbé Jean Gremaud (1823–1897) of Fribourg. The principal contemporary historians are Victor van Berchem, Francis de Crue, Camille Favre, Henri Fazy, B. de Mandrot, Berthold van Muyden and Edouard Rott. More recent authors include Charles Ferdinand Ramuz (1878–1947), whose novels describe the lives of peasants and mountain dwellers, set in a harsh environment, the poets Blaise Cendrars (born Frédéric Sauser, 1887–1961), Gustave Roud (1897–1976), Maurice Chappaz (1916–2009) and Philippe Jaccottet (* 1925) and the novelists Catherine Colomb (1892–1965), Monique Saint-Hélier (1895–1955), Alice Rivaz (1901–1998) and Prix Goncourt winner Jacques Chessex (1934–2009).

Italian branch

Italian Switzerland is best known by its artists, while its literature is naturally subject to strong Italian influences, and not to any of a strictly Swiss nature. Stefano Franscini (1796–1857) did much for his native land, especially in educational matters, while his chief published work (1835) was one that gave a general account of the canton. But this is not so thorough and good as a later book by Luigi Lavizzari (1814–1875), entitled Escursioni net cantone Ticino (1861), which is very complete from all points of view.

Angelo Barotho (d. 1893) and Emilio Motta represent the historical sciences, the latter contributing much to the Bolletlino della Svizzera Italiana (from 1879 onwards), which, though mainly historical, devotes much space to literary and historical matters relating to the canton. The art of novel writing does not flourish in Ticino. But it has produced a great number of poets such as Pietro Pen (1794–1869), who translated the Swiss national anthem into Italian, JB Buzzi (1825–1898), Giovanni Airoldi (died before 1900) and Carlo Cioccari (1829–1891) the two former were lyric poets, and the third a dramatist. Two younger singers are F. Chiesa and M. A. Nessi.

Romansh branch

Romansh is spoken by some 1% of Switzerland's 7.4 million inhabitants. It is the smallest of Switzerland's national languages in terms of number of speakers, and has not much to show in the way of literary activity. Fears of the language perishing altogether have spurred certain energetic groups to promote and foster a language revival. The five largest languages in the Romansh family are Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Puter and Vallader. Puter and Vallader are sometimes considered one language: Ladin. Romansh was standardized in 1982. The unified language, called Rumantsch Grischun, is used by the federal government and the canton of Graubünden, where is it an official language, for administrative purposes.

The oldest known written records of Romansh dating from the period before 1500 are:

The emergence of Romansh as a literary language is generally dated to the mid-16th century. The first poem in Ladin was one on the Musso war, written in 1527 by Gian Travers (Johann von Travers, 1483–1563), though it was not published till 1865. The first book printed in it (at Poschiavo in 1552) was the translation of a German catechism, and the next a translation of the New Testament, also at Poschiavo, but in 1560, both works by Jachiam Bifrun. Most of the works in both these dialects are translations of books of a religious or educational nature.

The principal writers in the Romonsch dialect, generally the less literary of the two, in the 19th century are Theodor von Castelberg (1748–1830), a poet and translator of poetry, and P. A. de Latour (about 1811) also a poet, while the best of all poets in this dialect was Anton Huonder, whose lyrics are considered remarkable. Alexander Balletta (1842–1887) wrote prose romances and sketches, while J. C. Muoth (Giacun Hasper Muoth, 1844–1906), himself a most typical and characteristic figure, wrote much in prose and verse as regards his native region.

In Ladin one of the chief figures was the poet Conradin von Flugi (1787–1874), who published volumes of poems in 1845 and 1861, but the poems, novels and translations of Gian Fadri Caderas (1830–1891) are placed above them. Other Ladin poets are Florin Valentin, O. P. Juvalta and S. Caratsch (d. 1892), while Peider Lansel (1863–1943) represents a younger generation. Zaccaria Pallioppi (1820–1873) also wrote poems, but the excellent Ladin dictionary that he compiled was not published till 1895 by the care of his son.

Drama was represented by biblical plays, most notably the Passiuns sursilvanas (developed in 17th–18th century). From the 18th century, courtroom dramas based on criminal cases were added to the village repertoire. In the early 20th century, many villages would stage an annual vernacular comedy.

Following the First World War the Sutsilvan dialect developed a literature and the language achieved a measure of standardisation by the end of the Second World War.

From the 1940s onwards, Romansh writers consciously attempted to assimilate influences from international literary movements, as well as reflecting the situation of traditional Romansh culture as a disappearing way of life in a world of modernity and change. In 1946, a Romansh writers’ union was established by Artur Caflisch and Jon Guidon, known since 2004 as ULR (Union for Romansh Literature).

Jon Semadeni established the La Culissa theatrical touring company in 1944. His drama Il pövel cumada, which was first staged in 1946, is considered a landmark in Romansh drama. The company ceased touring in 1977.

Since 1990 an annual Romansh literary festival has been held.

Other writers include: Maurus Carnot (1846–1935), Giachen Michel Hay (1860–1920), Gian Fontana (1897–1935), Leza Uffer (1912–1982), Armon Planta (1917–1986), Gion Luregn Derungs, Gion Deplazes (born 1918), Cla Biert (1920–1981), Andri Peer (1921–1985), Martin Suter, Tim Krohn.

Statistics

In the 2000s, Swiss production of books fluctuated between 10,000 and 12,000 titles per annum.

In 2007, the Swiss National Library recorded a total of 11,410 new titles produced by Swiss publishers. Of those, 6,631 were in German, 2,509 in French, 361 in Italian and 21 in Romansh; the rest being multilingual or in other languages. Taking all the languages combined, 1,983 new titles were in the field of literature proper. Other principal fields were musical publications (1,076 titles), the arts (1'019 titles), law (949 titles), religion (948 titles), languages (467 titles), technology (446 titles), geography (412 titles) and history (409 titles). 410 titles were translated from English, 200 from German and 157 from French. Books originating in 31 languages were translated into one or another of the national languages by Swiss publishers.[1]

See also

References

Footnotes

  1. ^ From a February 4, 2008 press release by the Swiss National Library; that text is in the public domain by virtue of Swiss copyright law.

External links